Мир Японии ^^
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Мир Японии ^^

Мы Любим Японию ^^ 我々は日本を愛する
 
ФорумПоследние изображенияПоискРегистрацияВход

 

 Терминология

Перейти вниз 
АвторСообщение
Такушико Мисао
я просто неприхотливый домосед
я просто неприхотливый домосед
Такушико Мисао


Мужчина Сообщения : 355
Дата рождения : 1998-06-11
Дата регистрации : 2011-07-01
Возраст : 25
Откуда : Россия...Англия...Япония^^
Работа/Хобби : анимешник,шерлокоман,школьник,гитарист
Настроение : эм...погодите минутку..я щас у Пушкина спрошу...вы подождите тут я быстро!

Терминология Empty
СообщениеТема: Терминология   Терминология Icon_minitimeСб Июл 02, 2011 9:50 am

Японское слово «аниме», означающее «анимация», восходит корнями к английскому слову «animation» (яп. アニメーション [анимэ:сён]), заимствованному и сокращённому до трёх слогов. Несмотря на несколько бо́льшую распространённость укороченной формы — «аниме» — оба слова имеют одинаковое значение в японском языке: они обозначают любую анимацию, вне зависимости от её стиля и страны производства. До середины 1970-х вместо него использовался термин «манга-эйга» («кино-комиксы»). По мере распространения японской анимации за пределы Японии, слово стало входить в другие языки, включая русский, в качестве обозначения анимации, произведённой в Японии или имеющие характерные для неё стилистические признаки.
В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме. Однако, если следовать орфоэпическим правилам русского языка, то ударение ставится на последний слог, как и в словах макраме́, резюме́, реноме́, карате́. Такое произношение как а́ниме, разумеется, до включения слова в словари не является признаком безграмотности, но все же не рекомендуется.
Существует два альтернативных русских написания слова: «анимэ» — транслитерация (яп. アニメ) по правилам киридзи и «аниме» — более распространённая форма, соответствующая традиции написания уже освоенных русским языком иностранных слов, содержащих звук [э] после твёрдого согласного (похожее изменение претерпел термин «карате»). Оба варианта произносятся одинаково: [анимэ].
В русском языке слово «аниме» имеет средний род, никогда не склоняется. Слово иногда используется как первая часть составных слов, таких как «аниме-режиссёр» или «аниме-сериал». В разговорной речи встречаются образованные от «аниме» слова «анимешник», «анимешный» и т. п.
Вернуться к началу Перейти вниз
https://welovejapan.forum2x2.ru
 
Терминология
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Мир Японии ^^ :: Япония!!! :: Аниме,манга и всё остальное <(^^)> :: Аниме-
Перейти: